Tecnología

Softcatalà incluye un traductor automático entre japonés y catalán

Softcatalà ha incorporado el japonés, el occitano y el galego como opciones a su traductor automático, que permiten ya elegir entre 13 idiomas para traducir desde el catalán.

Las mejoras son fruto de una colaboración de la asociación de voluntarios con otros colectivos, tanto universitarios como la UOC o la UAB, y con un metaproyecto de difusión de las lenguas minoritarias.

Concursantes del Máster Universitario en Traducción y Tecnologías de la UOC, logró mejoras en la tecnología Apertium, que utilizaba el traductor Catalan-Castellano desde 2004, y que se ha mejorado con más de 12.000 frases para cada lengua. El entrenamiento se ha revisado, además, manual para evaluar las traducciones y poder incluir los nuevos resultados al traductor.

Softcatalà también ha integrado modelos neuronales que, gracias a una mayor colaboración con antiguos alumnos del Máster en Traducción de la UAB, han permitido desarrollar una primera versión de un traductor japonés-catalán.

Noticias similares

Y gracias al proyecto libre No Language Left Behind de Meta -con el que la compañía de Zuckerberg pretende mejorar la traducción automática de unas 200 lenguas que Considera minoritarias, como el Catalan o el Urdu- er hat la traducción entre el Catalan el galego y el occitano grabado. Y han abierto el modelo para que otros colectivos lo incorporen y most los resultados con más corpus.

Además, el colectivo de voluntarios de Softcatalà ha compartido material con otros proyectos gratuitos como ArgoTranslate/LibreTranslate (usado por Mastodon) y Mozilla Translate y propone talleres de traducción neuronal para “ir vertebrando una comunidad que conozca esta tecnología”, asegura en una nota.

.

Publicaciones relacionadas

Botón volver arriba